夕夏小筑:优秀范文写作参考

个人总结| 实习报告| 年度总结| 安全生产总结| 学校教育总结| 医院工作总结| 公司部门总结| 工作总结范文|

搜索
分类 劳动合同租房合同购房合同建筑合同施工合同销售合同其他合同

2024五星级酒店员工标准劳动合同(通用3篇)

作者:俄视迩如命柚稚日期:2024-06-02人气:24

导读:2024五星级酒店员工标准劳动合同(通用3篇)2024五星级酒店员工标准劳动合同 篇1  使自己所学的理论知识有用武之地。只学不实践,那么所学的就等于零。理论应该与实践相结合。另一方面,实践可为以后找工作打基础。通过这段时间的实习,学到一些在学校里学不到的东西。因为

2024五星级酒店员工标准劳动合同(通用3篇)

2024五星级酒店员工标准劳动合同 篇1

  使自己所学的理论知识有用武之地。只学不实践,那么所学的就等于零。理论应该与实践相结合。另一方面,实践可为以后找工作打基础。通过这段时间的实习,学到一些在学校里学不到的东西。因为环境的不同,接触的人与事不同,从中所学的东西自然就不一样了。要学会从实践中学习,从学习中实践。而且在中国的经济飞速发展,又加入了世贸,国内外经济日趋变化,每天都不断有新的东西涌现,在拥有了越来越多的机会的同时,也有了更多的挑战,前天才刚学到的知识可能在今天就已经被淘汰掉了,中国的经济越和外面接轨,对于人才的要求就会越来越高,我们不只要学好学校里所学到的知识,还要不断从生活中,实践中学其他知识,不断地从各方面武装自已,才能在竞争中突出自已,表现自已。

  在这里我们有喜有忧,有得有失,这次的实习有力的启发了我们的灵魂,它将作为我们生活和学习的动力激励着我们前进,孕育一颗永不言败的心!

  大学生寒假工程机械装载机销售社会实践报告寒假工社会实践报告范文(3)

  白驹过隙,一转眼,我已经迎来了大学的第一个寒假,这也意味着,我已经长大,不在是高中那个懵懂的孩子。生活于大学,更多的成长和进步都来自于不断的实践。还来不及回味大学的生活,寒假一开始,我便投入到另一种生活种去,说是辛劳也充实,说是疲惫也会觉得那是一种收获和成长,付出劳动而后并有收获,心中难免会倍感欣慰的。

  寒假刚开始不久,我就到贵州厦工装载机有限责任公司*义分公司进行实践,主要和专业人士负责销售。在公司该片区十多天的相处和了解,厦工装载机进入贵州市场大约十年左右,没年的销售情况平均四百多台,在遵义市场平均七十多台左右。

  据了解,现在工程机械装载机在全世界有几十多个品牌,现在遵义也有十多个不同的品牌,但要站住市场也不容易。按目前的趋势来看,在遵义片区销售量最好的是柳工机械,一年的销售量达一百多。的确,柳工是世界品牌,其质量和声誉都领先,据分析,在遵义要把厦工装载机销售做好有几点。

  1:厂家要保质保量,考虑经济性,稳定性。

  2:售后服务,不管质量再好,都存在着其一定的不足,再保修期一定按保修手册执行,公司多安排专业技

  术人员和车辆按时处理。

  3:电话追踪,每半个月一次,了解客户对该产品的使用情况。

  4:每个销售人员要了解该产品的性能、特点、优点,认真与客户沟通,并要及时跟踪每位新客户。

  在这十多天在遵义片区的考察总结:该产品在遵义去年平均每月销售6台左右,现在在遵义片区销售总额大约达500多台。据了解,该片区今年要修建两条高速公路,有几十个项目部,煤矿就达四百多个,沙石厂、遵*电厂、水泥厂等,所以,今年我们将努力销售成绩做到一百二以上,平均每个月十台左右。据专业认识解说,我了解到,现在煤矿、砂矿等重工业的厂房中,国家都在搞政策,要求每个厂,每个煤矿要有两台装载机,所以,抓住这个机会,我们将会把厦工的销售状况做得更好。

  短短半个月过去了,我的大学社会实践即将告一段落,但是,这次的实践,使我获益匪浅。纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。真的,通过实践,你会发现你所学到的要比从书本上或者从别人那里直接灌输过来的要深刻很多倍。总而言之,作为大学生的我们,一定要让自己多多参与实践,使得思想在实践中得到升华,更好的认识和适应社会生活,更好的领悟人生的真谛和做人的道理,为将来以后走出校门,走向社会打下牢固的基础!

  寒假工厂社会实践报告寒假工社会实践报告范文(4)

  现在的大学生大部分都会出去实习,因为现在工作难找吗,所以早出去实习对毕业后找工作也是很有用处的。可是很多大学生都是去单位实习,去找白领的单位实习,毕业后能不能找到那么好的工作还不一定。所以我决定走进工厂,找一家工厂实习,让我了解一下在工厂实习的感觉。

  可是我学的专业和进工厂实习没大有联系,所以找实习的地方不是很好找。最后终于找了一家很好的工厂实习、实践,很高兴。

  我于暑假期间在位于本的某钢*集团有限公司进行了几天的考察实践活动,在活动期间我对邯钢有了一些了解,对我们的国有企业有了一些感触。

  某钢*集团是1958年建厂投产并逐步发展起来的本市属特大型钢铁企业。经过40多年的不断发展,集团现拥有总资产45亿元,净资产亿元,已形成了450万吨铁、500万吨钢、500万吨钢材的综合生产能力。主要生产薄板、中厚板、圆-钢、螺纹钢、角钢、槽钢、线材等系列产品以及冶金焦碳、尿素、复合肥、煤化工等副产品,产品行销全国并出口很多个国家和地区。它是我市的支柱产业部门,也是国家重点扶植的钢铁部门,每年为国家创收利税多个亿,为我国的现代化建设起了举足轻重的作用,是我们本市的一个耀眼的明珠,是我们本市人的骄傲。

  几年前,在全国曾经卷起了一股某钢*集团热,全国上下都在号召学习某钢*集团的先进管理经验。我怀着找到某钢*集团繁荣的秘密的想法,来到了某钢*集团的钢铁围墙之中。在隆隆的机器声中,我漫步在一幢幢巨大的车间厂房之间,穿梭在一根根管道之下,领略真正的创造的伟大。那边铁水顺着下面的出钢口流下,飞溅出灿烂的火花,红红的铁水经过了一段传运变黑变硬一根根钢材便由此而成了。一想到我们身边的生活中处处都是钢铁的身影,就马上感到了这创造的伟大了。看到某钢*集团秩序井然,繁荣炼钢的情景我就为我们祖国的未来充满了希望。我所学的专业是自动化,这里就是我将来奉献青春的火热田野,我现在提前置身于这钢筋水泥的围墙之中,心情是无比的激动。我能有机会熟悉这里的环境,了解生产的工艺流程,实在是难得的很。我能亲眼看到自动化为我们省下的力气,自动化为我们创造的价值。

2024五星级酒店员工标准劳动合同 篇2

  有限公司(以下简称甲方)系外商投资经营企业,现聘用 (以下简称乙方)为甲方合同制职工。根据《劳动法》和《上海市劳动合同条例》以下简称(条例),甲乙双方本着诚信、平等、协商的原则,一致同意签定本合同。

  (hereinafter referred to as “party A”) is a foreign- invested enterprise and employs  hereinafter referred to as “party B”) as an employee by contract, according to the “labor law”and the “ordinance on shanghai labor contract”, (hereinafter referred to as “regulation”), both parties agree to sign the contract on the principle of good faith, equality and consultation.

  第一条 合同期限 article 1 term of the contract

  合同有效期限自 至 止,为期壹年。其中 至 为试用期。

  The term of contract starts as from to ; totally one year(s). the probation period thereof is as from to .

  第二条 工作岗位 article 2 work position

  1. 乙方应从事办公室经理工作。乙方将按照甲方的要求工作。其基本职责如下: (1)人力资源 (2)自德国总部进口产品 (3)日常办公室事务处理 (4)观察收集市场信息 (5)客户服务 (6)会计相关信息支持 (7)销售团队相关信息支持 (8)仓库管理,包括货物和样品管理

  Party B shall engage office manager in. party B shall perform his duties according to instructions of party A. party B’s basic duties are detailed as follows: (1)labor management(2)import the products from German headquarter (3)manage the daily office routine (4)monitor and collect market information (5)customer service (6)support accountant with relevant information (7)support the sales team with relevant information (8)warehouse management ,including the goods and samples.

  2. 甲方因工作安排需要和根据乙方的工作能力和工作表现,可随时更改乙方劳动报酬,但应在国家法律规定的范围内。

  According to the needs of work, the work ability and the work performance of party B, party A can change the income of party B at any time, but subject to the regulations made by the state.

  3.如果甲方认为乙方的工作能力和工作表现不符合本条第1款规定的工作要求,甲方有权在任何时候调换乙方的工作岗位、工作地点及劳动报酬,或解除本劳动合同。

  If party A thinks that party B’s work ability and work performance can not meet the requirements under item 1 of this article , party A has the right to change party B’s work position, the location of working, the income, or terminate the labor contract at any time.

  第三条 工作条件和劳动保护 article 3 working conditions and working protection

  甲方须为乙方提供符合国家规定的安全卫生的工作环境,并向乙方提供必要的劳动防护用品。

  Party A shall provide party B with the safe and healthful working environment and essential working protection according to the prc regulations.

  第四条 工作时间 article 4 working time

  1. 乙方每天和每周工作时间参照甲方有关规定。

  The daily and the weekly working time refer to party A’s relative regulations.

  2.乙方享有国家规定的法定节假日、年假和其他法律法规和员工手册规定的假日。

  Party B is entitled to mandatory public holidays, the annual leave and other leaves according to laws and regulations and labor handbook.

  3.乙方为甲方工作满12个月后,乙方每年可享有10天带薪休假;工作满五年后每年享有15天带薪休假;满十年后每年享有20天带薪休假。乙方要休假时,应提前壹个月向甲方提出书面申请,得到甲方书面批准后,乙方才可休假。但员工每年可以享有最多五天的跨年度带薪休假。跨年度休假必须在第二年第一季度最后一天前休完。

  After working for party A for 12 months, party B is entitled to 10 days annual leave with full income each year. after working for party A for 5 years, party B is entitled to 15 days annual leave with full income each year. after working for party A for 10 years, party B is entitled to 20 days annual leave with full income each year. when party B wants to have a vacation, party B should provide an application in writing one month in advance. upon the written approval from party A, party B may have a vacation with full income. but party B may enjoy at most five days’ trans- year annual leaves that shall be completed by the last day of march in the next year.

  第五条 劳动报酬 article 5 compensation

  1. 乙方收入参照本合同中附件1的规定。甲方实行新的工资制度时,乙方的工资待遇按新的制度予以调整。

  The income of party B is set out in appendix i of this contract. the income of party B will be adjusted accordingly when party A carries out a new income system.

  2. 甲方实行年12个月薪金制,工作满一年后,每年十二月份发双薪。发薪日为第二个月的5号左右。甲方视乙方在服务的上一年中的表现和甲方的财务状况决定乙方是否享有年终奖金。乙方若在得到年终奖金后的六个月内辞职的,应在其离开公司前返还其全额年终奖金。 Party A carries out a system of 12 months’ income each year,after he or she have worked for one year,he or she can get the double salary in decmber of each year. the day of payment is about the 5th day of the next month. the annual bonus is subject to party A’s financial situation and party B’s work performance in the previous year. if party B resigns within 6 months after party B received the annual bonus for the previous year, party B shall refund this bonus back to party A before party B leaves the company.

  第六条 劳动保险和福利待遇 article 6 insurance and welfare

  乙方因生、老、病、伤、残、死,甲方按国家和地方有关规定办理。

  If party B gives birth, retires, falls in sickness, is injured, disabled, died, party A shall deal with it according to the national and local regulations relating to birth, pension, sickness, injure, disability and death.

  第七条 劳动纪律及奖惩 article 7 working regulations, reward and punishment

  1. 乙方应遵守国家的法律法规,并遵守甲方的各项规章制度。

  Party B should abide by the law and regulations and the internal rules made by party A.

  2. 乙方被依法追究刑事责任的, 合同自动解除。

  this contract shall be terminated automatically if party B is accused by criminal charge.

  3.未经甲方书面同意,乙方不得在外兼职,也不能在任何情况下使用或准许他人使用其为甲方工作期间所获得的任何信息,包括但不限于,泄漏任何技术,市场或财务文件或信息给第三方。任意此类违反将被视为严重违反合同,一经发现,乙方应向甲方支付违约金50,000元人民币。如造成甲方的经济损失,乙方应当承担赔偿责任。

  Without the writing approval by party A, party B shall neither have a part time job outside at the same time nor in any form use or permit any person to use any information obtained during the period of its working for party A, including but not limited to, divulging or leaking any technical, market or financial documents or information to any third party. any disobey shall be considered as the serious breach of the contract. once found out, party B shall pay a penalty fee, amounting to 50,000 yuan to party A. if such breach causes the losses of party A, party B shall bear all liability for compensation.

  4.对于甲方为了业务需要给予乙方的预支款,一般情况下,乙方应在预支后的十个工作日内提供甲方要求的结算凭证,返还剩余预支款,与甲方完成结算;无论如何,该预支款应在预支后一个月内结算完毕。

  As to the advance granted by party A to party B for the business needs, in the normal case, party B shall provide invoices or bills for settlement required by party A, refund the remainder and complete the settlement with party A within ten working days from the date of the granting; in any event, such advance shall be settled in one month from the date of the granting.

  第八条 合同的解除 article 8 terminate of the contract

  1. 符合下列情况之一(除了第四项),甲方可以无需事先通知乙方解除本合同:

  If any following situation (exclusive of item 4) occurs, party A has the right to terminate the contract without the notice in advance;

  (1)在试用期内,甲方可无条件辞退乙方;

  During the probation, party A may dismiss party B without any reason at any time;

  (2)甲方认为乙方因严重违反劳动纪律或规章制度的;

  Party A thinks that party B seriously violates the working discipline and stipulations;

  (3) 乙方严重失职、营私舞弊、泄露重要商业信息;

  Party B has serious neglect of duty,jobbery or leak out of important business information;

  (4) 甲方认为乙方工作表现及能力不能达到本合同第二条第一款的要求;

  Party A thinks that party B’s work performance and ability cannot meet the requirements under article 2 item 1 hereunder;

  (5) 如果乙方严重违反最新<<员工手册>>及其他不时制定的规章制度。

  If party B seriously violates any rules or regulations set out in the latest version of “labor handbook” and internal rules stipulated from time to time.

  2. 符合下列情况之一的,甲方不得解除本合同,但本合同第八条第一款规定和法律法规规定的情况除外。

  If any following situation occurs, party A has no right to terminate the contract, but except the situation set out in article 8 item 1 and laws and regulations.

  (1) 乙方因病或非因工负伤在规定的医疗期内。

  If party B is sick or injured, party A has no right to terminate the contract during the treatment or convalescence period.

  (2) 实行计划生育的乙方(指女方)在孕期、产期和哺乳期间。

  During the period of the pregnant, giving birth and lactation of party B who abide by the birth control regulation of prc.

  3. 乙方提出辞职的。应提前以书面形式向甲方提出申请。未经甲方书面批准,乙方不得辞职。甲方只有在每年下述两个时期对乙方辞职申请进行答复。该两个时期为每年五月至六月(针对去年十一月至当年四月提出的申请),十一月至十二月(针对当年五月至当年十月提出的申请)。 在甲方批准乙方的辞职,乙方将工作项目与甲方交接后,并将所使用的所有仪器、工具以完好,清洁,功能正常的状态返还给甲方后,方可办理解除或终止合同的手续,但是前提是乙方还应自甲方接受其辞职后根据甲方要求,继续为甲方工作二个月,除非甲方放弃该权利。该二个月期满后,双方劳动关系最终解除或终止,乙方所享有的所有待遇如工资都即刻终止,其放弃提出任何经济要求。如果乙方不按照上述规定办理离职手续,在劳动关系正式解除前未经甲方同意即停止工作或不办理交接,即视乙方放弃所有根据法律和合同其享有的权利和待遇,如休假、任何补偿金等,甲方也不再对乙方负有任何责任,并有权追究其违约责任。

  If party B wants to resign, she should provide party A with a written application in advance. without the written approval, party B is not allowed to resign the job. party A only makes a reply in response to party B’s application of resignation during the following two periods, which is the period from may to june and the period from november to december each year, respectively. the reply during the period from may to jun each year is made for the application provided in the period from november last year to april this year. the reply during the period from november to december each year is made for the application provided in the period from may to october this year. after party A approves, in writing, the resignation, party B handed over the works it is responsible for to party A and delivered all working tools used by party B in complete, clean, and good condition back to party A, party B can be allowed to go through the procedure of terminating the contract, provided however that per requirements of party A, party B shall continue working for party A for two months as from the date of the acceptance by party A of his resignation, unless party A waives the right of such requirement. when such two months expires, the contract is formally terminated, any claim and right enjoyed or had by party B, such as income claims, shall be deemed as termination or expiration. party B gives up all rights of any claims against party A. if party B fails to handle the procedure of resignation stipulated above, stop working for party A or reject handing over his works to party A without the consent of party A before the formal termination of labor contract, such activities of party B shall be deemed as the waive of any right and claims party B enjoys or provides according to the labor contract and laws, such as holidays and severance payment in all kinds, and therefore party A has no any liability to party B and has the right to take action against it.

  4. 甲乙双方任何一方提出解除合同,应提前壹个月书面通知对方 ( 本合同第8.1和 9.3条规定的情况除外)。该书面通知原则上应由双方签字。如接受通知一方不同意签字,则通知方可将该通知以挂号信的方式邮寄至下述对方地址即视为送达。但按照本合同第8.1条(1)、(2)、(3)、(5)项规定解除劳动合同的不必提前通知对方除外。

  If any party wants to terminate the labor contract, a written notice should be given to the other party 1 month in advance (exclusive of any one of article 8.1 and article 9.3). both parties should sign on this notice in principle. if the party receiving the notice is not willing to sign this notice, the notifying party shall post the notice by registered letter to the other party At the following address, which shall be deemed as delivery. according to any one of article 8. regulation 1. item (1),(2), (3),and (5),a written notice in advance is not required to be given by one party to the other party. party A’s address:

  第九条 双方约定其他条款 article 9 other provisions agreed by parties

  1. 在合同期间,所有与甲方雇用有关或执行甲方的任务或者主要是利用甲方提供的条件所完成的发明创造和成绩,无论是通过脑力或体力,均属职务发明创造,归甲方所有,未经甲方批准不得以乙方名义申请专利,不得对外公开或交付其他方使用。

  All inventions and other achievements of party B whatever through intellectual as well as physical, which are made during and in connection with the employment at party A, or for completing the assignment of party A, or by the condition provided by party A, shall be deemed as employment invention and achievement and therefore belong to party A. without the approval by party A, party B shall not apply for patents and make it public and use it by other methods in the name of party B.

  2. 对于甲方在本合同期内向乙方提供的培训,乙方应遵守甲方的培训规定, 并不得向第三方泄露培训涉及的事宜.

  For each training provided by party A to party B during the term of the contract, party B shall follow the traininging instructions of party A strictly. any information provided relating to such training is not allowed to be disclosed to any third party.

  3.乙方掌握甲方生产技术,专利,经营等商业秘密的,其不得向任何第三方透露任何与上述有关的信息,即使在合同终止或解除后。如果乙方在要求解除劳动合同时,应提前6个月向甲方提出书面申请,以便甲方进行必要的岗位调整,乙方同意在该期间内的工资按照调整后的岗位工资标准计算。

  Where party B has access to technical, patent or management secrets, it is strictly forbidden for party B to leak out any of these information to any third party, even after termination of this contract. if party B wants to terminate this contract he should notify party A 6 months in advance with written resignation letter so that party A may move the position of party B. party B agrees that during said period, the income of party B is calculated according to the income standard for new position for party B.

  第十条 违约责任 article 10 breach liability

  1. 乙方违反本合同第八条第3款和第4款规定的时限解除劳动合同,必须支付相当于乙方一个月收入的赔偿金。

  If party B violates the provisions relating to the time for terminating the contract prescribed in article 8. regulation 3 and 4 to terminate the contract, such party shall pay one-month income of party B to the other party As compensation.

  2.无论双方以任何形式解除劳动关系,乙方必须及时根据甲方的要求办理完整工作交接手续,否则甲方将要求乙方支付相当于乙方一个月收入乘以乙方在甲方工作年限数的赔偿金。 Party B shall completely hand over the job in time to party A no matter under which condition to terminating the contract, otherwise party B should pay party A a compensation, amounting to one month income of party B multiplying the amount of years party B has been working for party A.

  3. 乙方如违反本合同第九条任意一款,乙方必须支付甲方至少50,000元人民币。

  If party B violates any regulation of article 9. party B shall pay at least 50,000 rmb a penalty to party A.

  第十一条 劳动争议 article 11 dispute

  本合同在上海签订. 甲乙双方发生劳动争议时,由争议的一方或双方向上海市 区劳动争议仲裁委员会申请仲裁。

  this contract is signed by both parties in shanghai. if any dispute arises between party A and party B, the dispute can be solved by applying for arbitration with the district’s labor arbitration committee of shanghai.

  第十二条 其他 article 12 miscellaneous

  1. 本合同一式二份,甲乙双方各执一份,经甲方法定代表人或授权人签字和乙方签字并加盖甲方公章后生效。两份合同具有同等的法律效力。双方间的劳动关系正式从乙方的招工录用手续办理完毕之日起开始计算。

  The contract is made in 2 originals, each party holding one. this contract becomes effective upon the execution of the legal representative of party A or authorized persons and party B, together with the company seal of party A. both originals have the same legal force. the labor relationship between both parties shall formally commerce as from the date of the completion of recruitment of party B.

  2. 本合同签署后,乙方应配合甲方办理其招工录用手续。如因乙方个人原因导致招工录用手续无法及时办理完毕,乙方应承担由此引起的一切后果。

  After the execution of this contract, party B shall cooperate with party A to handle the procedure of recruitment. in the event that party B’s personal reason causes the failure of completion of such recruitment, party B shall bear all liability incurred.

  3. 如果与合同条款有关的国家法律法规有所变更, 该合同其他部份将继续有效。

  If any clause or regulation of this contract is or will become invalid due to the change of national laws and regulations, the rest of this contract will remain valid.

  4.甲方不时制定或修改的规章制度及《员工手册》是本合同的组成部分。

  The internal rules and employee handbook stipulated or modified by party A from time to time constitute a part of this contract.

  甲方: party A: 代表: representative: 盖章: stamp

  乙方 party B: 身份证号码

  2. 合同附件(1) appendix no. 1

  1: 乙方工资待遇 1.乙方的税前月工资为:工资 人民币 元, 试用期内为人民币 元。甲方实行新的工资制度时,乙方的工资待遇按新的制度予以调整

  The monthly gross income structure of party B is like following. the basic income is rmb x in the probation and will be after it. party B’s income is subject to relevant policies and regulations of party A, which can be modified at any time.

  2.未经甲方书面批准,乙方不得以任何方式从公司客户处私自收取或扣留公司应收货款。一经发现,甲方有权立即要求乙方归还,及对乙方要求相当与乙方一个月收入的违约金。 Without the written approval of party A, party B is not allowed to collect the money or keep the receivable in cash from the customers of party A in any kind of way. other wise party A has the right to ask party B give back immediately and the penalty amount one month income of party B.

  甲方party A: 代表: representative (stamp):

  乙方: party B: 身份证号码: id number:

  3.补充协议(2) :保密协议 appendix no.2 non-disclosure agreement of party B

  根据甲乙双方于 20xx年 11月 19日签订的劳动合同以下简称(合同),甲方聘请乙方担任甲方公司的办公室经理职务,鉴于乙方担任该职务将了解到甲方的商业秘密和技术秘密,经甲乙双方协商一致,双方就乙方在甲方任职期间以及离职后一定期间内保守甲方商业秘密和技术秘密事宜达成以下协议:

  According to the employment contract (hereinafter referred to as “contract”) made by both parties on nov. 19th, 20xx, party A employs party B as a position of office manager. considering that party B can have access to know-how and secret of party A’s commerce and technology during the term of employment (“know-how and secret”), through friendly consultation, for non-disclosure of party A’s know-how and secret during the term of employment and certain time after party B leaves party A, both parties hereby make the following contents:

  一、 乙方在甲方任职期间,对其以任何方式获得的有关甲方的商业秘密和技术秘密,负有不向其他任何第三方泄露的义务。

  During the term of party B’s employment, party B shall be responsible for not disclosing, laying out to any third party know-how and secret which party B has access to in any way.

  二、 如果由于甲方工作的需要,乙方必须向第三方提供与上述秘密有关的信息时,乙方应当事先向乙方的上司通报并获得书面许可后方可进行。

  In cases where, according to working needs of party A, party B has to provide a third party with said information in respect of know-how and secret, party B shall give a report to its supervisor and obtain a written consent before such provision of information.

  三、 如果乙方因合同期满或其他原因致使其合同被解除而离开甲方,甲方可以在支付乙方竞业禁止补偿金人民币二万八千八百元整(28,800)元后,有权要求乙方在离职之日起两年内,不得为与甲方同行业的企业工作或提供任何服务,无论该企业注册或位于在何处。

  In the event that party B leaves party A upon the expiration of contract or the termination of the contract caused by any other reasons, after party A pays party B a compensation for non-competition, amounting to rmb 28,800, party A shall have the right to demand that party B shall not work for or provide any services to any enterprise in the same industry as party A’s for 2 years, wherever such enterprise is registered or located.

  四、 如果乙方违反本协议第一、二条的规定,甲方有权要求乙方向甲方支付违约金人民币五万(50,000)元;如违反本协议第三条规定,乙方应向甲方支付违约金人民币十五万(150,000)元;除了上述违约金责任外,乙方应同时赔偿由于乙方的违约行为给甲方造成的一切经济损失,包括但不限于律师费用等。如乙方行为触犯我国刑法,除了上述民事责任外,乙方应承担相应的刑事责任。

  If party B breaches the stipulation set forth in article 1 and 2, party A has the right to require party B to pay a penalty fee, amounting to rmb50,000; if party B breaches the stipulation set forth in article 3, party B shall pay party A a penalty fee, amounting to rmb150,000; save the said liability for the payment of penalty fees, party B shall compensate party A all losses and damages incurred from activities of breach of party B, including but not limited to attorney fees etc. in the event that activities of party B breach the criminal law of china, save said civil liability, party B shall bear corresponding criminal liability.

  五、 本协议中,(1)商业秘密和技术秘密是指:乙方在甲方任职期间所接触到的所有信息,包括但不限于,甲方原材料进货渠道、产品销售渠道、客户名单、合作伙伴信息、产品的成本、销售价格、生产工艺、生产设备等相关的信息,以及其它与甲方生产、经营、商业、技术、物流、财务、管理、采购、人事有关所有信息;(2)本协议所指上司是: 先生;(3)合同是指:以上提到的劳动合同以及该合同的修改、补充或延续。

  In this agreement, (1) know-how & secret refers to all information party B has access to during the term of employment with party A, including but not limit to party A’s raw materials outsourcing channels, products sale channels, information relating to cooperative partners, list of customers and clients, cost of products, sale price, and production techniques and procedure, manufacturing equipment, together with all information relating to party A production, management, commerce, technology, logistics, finance, operation, procurement and human resources; (2) the supervisor mentioned in this agreement is mr. ; (3) the contract means the above mentioned contract and all amendments, supplementary documents and renewing documents of the contract.

  六、 乙方在此完全理解本协议第三条是否实施的决定权在于甲方;其次无论甲方是否执行第三条都不免除乙方在本协议项下其他义务的履行。

  Party B hereby fully understands that the decision on carrying out article 3 of this agreement shall be made by party A; secondly, whether or not to carry out such article shall not release any liability of party B under this agreement.

  七、 本协议系合同的补充,如果本协议和合同的内容存在冲突,应以本协议为准,未尽事宜参照合同。

  This agreement is a supplement to the contract. if any discrepancy between this agreement and the contract exists in conflict, the agreement shall prevail. unmentioned matters in this agreement shall refer to the contract.

  八、 本协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

  This agreement is made in two originals, each one holding one with same effect.

  九、 本协议自双方签字盖章后生效。

  The agreement shall become effective upon the signature and seal of both parties.

  甲方: party A: 代表representative:

  乙方(签字)party B: 签约日期/date

2024五星级酒店员工标准劳动合同 篇3

  甲、乙双方根据《中华人民共和国劳动合同法》和有关法律、法规规定,在平等自愿、公平公正、协商一致、诚实信用的基础上,签订本合同。

  一、劳动合同期限

  甲乙双方约有固定期限的劳动合同:自________年_______月_______日起至________年______月______日止。

  二、工作内容及工作地点

  (一)乙方根据甲方要求,经过协商,从事______________工作。甲方可根据工作需要和对乙方业绩的考核结果,按照合理诚信原则,变动乙方的工作岗位,乙方服从甲方的安排。

  (二)甲方安排乙方所从事的工作内容及要求,应当符合甲方依法制订的并已公示的规章制度。乙方应当按照甲方安排的工作内容及要求履行劳动义务,按时完成规定的工作数量,达到规定的质量要求。

  (三)甲乙双方约定劳动合同履行地为::_________________________________________

  _________________________________________。

  三、工作时间和休息休假

  (一)甲乙双方在工作时间和休息方面协商一致确定平均每周工作________天( 小时),(乙方可根据工作的实际调整时间)。

  (二)甲方严格遵守法定的工作时间,控制加班加点,保证乙方的休息与身心健康,甲方因工作需要必须安排乙方加班加点的,应与乙方协商同意,依法给予乙方补休或支付加班加点工资。

  (三)甲方为乙方安排带薪年休假:_________________________________________。

  四、劳动保护和劳动条件

  (一)甲方对可能产生职业病危害的岗位,应当向乙方履行如实告知的义务,并对乙方进行劳动安全卫生教育,防止劳动过程中的事故,减少职业危害。

  最新标准劳动合同范本合同范本(二)甲方必须为乙方提供符合国家规定的劳动安全卫生条件和必要的劳动防护用品,安排乙方从事有职业危害作业的,应定期为乙方进行健康检查。

  (三)乙方在劳动过程中必须严格遵守安全操作规程。乙方对甲方管理人员违章指挥、强令冒险作业,有权拒绝执行。

  (四)甲方按照国家关于女职工、未成年工的特殊保护规定,对乙方提供保护。

  (五)乙方患病或非因工负伤的,甲方应当执行国家关于医疗期的规定。

  五、劳动报酬

  甲方应当每月至少一次以人民币形式支付乙方工资,不得克扣或者无故拖欠乙方的工资。乙方在法定工作时间内提供了正常劳动,甲方向乙方支付的工资不得低于甲乙双方事先约定的( )。

  六、劳动纪律

  甲方制定的劳动纪律应当符合法律、法规、政策的规定,履行民主程序,并向乙方公示。乙方遵照执行。

  七、协商条款

  经甲乙双方协商一致,同意选择________条约定条款。

  a.乙方工作涉及甲方商业秘密的,甲方应当事前与乙方依法协商约定保守商业秘密或竞业限制的事项,并签订保守商业秘密协议或竞业限制协议。

  b.由甲方出资招用或培训乙方,并要求乙方履行服务期的,应当事前征得乙方同意,并签订协议,明确双方权利义务。

  c.甲方出资为乙方提供其它特殊待遇,如________________(住房、汽车等),并要求乙方履行服务期的,应当事前征得乙方同意,并签订协议,明确双方权利义务。

  八、劳动合同终止的条件

  经甲乙双方协商约定,出现下列情形之一的,可以终止劳动合同:

  1.劳动合同期满的;

  2.甲方未能履行本合同规定的协议条款。

  3._________________________________

  九、劳动争议处理

  (一)甲乙双方因履行本合同发生劳动争议,可以协商解决。不愿协商或者协商不成的,可以向本单位劳动争议调解委员会申请调解;调解不成的,可以向劳动争议仲裁委员会申请仲裁。甲乙双方也可以直接向劳动争议仲裁委员会申请仲裁。提出仲裁要求的一方应当自劳动争议发生之日起六十日内向劳动争议仲裁委员会提出书面申请。对仲裁裁决不服的,可以自收到仲裁裁决书之日起十五日内向人民法院提起诉讼。

  (二)甲方违反劳动法律、法规和规章,损害乙方合法权益的,乙方有权向劳动保障行政部门和有关部门举报。

  十、其他

  (一)劳动合同期内,乙方户籍所在地址、现居住地址、联系方式等发生变化,应当及时告知甲方,以便于联系。

  (二)本合同未尽事宜,均按国家有关规定执行,国家没有规定的,通过双方平等协商解决。

  (三)本合同不得涂改。

  (四)本合同如需同时用中文、外文书写,内容不一致的,以中文文本为准。

  (六)本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

  (七)本合同于________年________月________日生效。

  甲乙双方自愿申请劳动合同鉴证的,应当在劳动合同签订之日起三十日内向劳动保障行政部门提出。

  甲方法定代表人签名: 乙方签名:

  公章 公章

  签名日期: 签名日期:

  签章日期: 签章日期:

Copyright © 2024-2025 夕夏小筑 版权所有 | 备案号:豫ICP备2024057237号-1

声明: 本站文章来自互联网 如有异议 请与本站联系 本站为非赢利性网站 不接受任何赞助和广告